Bavarian |
has gloss | bar: Bofesn, aa gschriemm ois Bavesn, Pofesn und ähnli, is a boarisch-östreichische Variantn vo Arme Ritter. Dafia wern zwoa oidbachane Scheim Weissbroud in Muich eigwoakt, in da Mittn mit Powidl gfuit, komplett in zuckadm, vaquirltn Oa gwendt und nachad in hoassm Schmoiz schwimmad ausbacha. |
lexicalization | bar: Bofesn |
Bulgarian |
has gloss | bul: Френски тост (на френски - pain perdu, познат на български като пържени филийки, на английски като яйчен хляб, или цигански хляб) е популярна закуска в Северна Америка, Европа, както и популярен коледен десерт в Португалия и Бразилия. |
lexicalization | bul: Френски тост |
Catalan |
has gloss | cat: Les rostes de Santa Teresa, també anomenades torradetes, llesquetes en ou o coquetes de Santa Teresa, són una de les menges de la cuina d'aprofitament. És millor menjar-les acabades de fer però també són bones fredes. |
lexicalization | cat: Rostes de Santa Teresa |
German |
has gloss | deu: Arme Ritter, Rostige Ritter, Fotzelschnitten, Semmelschnitten, Kartäuserklöße, Weckschnitten, Gebackener Weck, Pofesen, Blinder Fisch oder French Toast sind eine einfache Süßspeise aus altbackenen Brötchen oder Weißbrotscheiben. |
lexicalization | deu: Armer Ritter |
lexicalization | deu: Arme Ritter |
Basque |
has gloss | eus: Torrada (ingelesez: French toast; frantsesez: pain perdu; gaztelaniaz: torrija) munduan zehar famatua den gosaria eta Iberiar Penintsulan Ihauterietan eta Garizuman jaten den azken burukoa da. |
lexicalization | eus: torrada |
Finnish |
has gloss | fin: Köyhä ritari eli leipävanukas on ruotsalainen jälkiruoka, joka valmistetaan paistamalla maidossa liotettua vehnäleivän viipaleita. Vehnäleivän sijaan käytetään myös kuivahtanutta pullaa. Maidon joukkoon voidaan sekoittaa myös muna ja niin haluttaessa hiukan sokeria. Viipaleet kastetaan molemmin puolin maitoseoksessa ennen uunissa tai pannulla rasvassa paistamista. |
lexicalization | fin: Köyhä ritari |
lexicalization | fin: Köyhät ritarit |
lexicalization | fin: köyhät ritarit |
French |
has gloss | fra: Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit. |
lexicalization | fra: pain perdu |
lexicalization | fra: tranche de pain frite |
Hebrew |
has gloss | heb: פרנץ טוסט (מאנגלית, מילולית: קלי צרפתי) או לחם מטוגן הוא מאכל ארוחת בוקר אהוד בצפון אמריקה, באירופה ובהונג קונג. את הפרנץ טוסט מכינים מלחם פרוס שמטוגן בבלילת ביצים. תוספות שכיחות לבלילת הביצים הן מים, חלב או מיץ תפוזים ותבלינים כגון סוכר, אגוז מוסקט, קינמון או וניל. במסעדות בארצות הברית ובקנדה משתמשים לרוב בלחם לבן שנאפה במיוחד למטרה זו. בהכנה ביתית משתמשים בלחם לבן רגיל. בישראל משתמשים לעתים בחלה, בין השאר כדרך לנצל את שאריותיה לאחר השבת. למרות שבדרך כלל זהו מאכל מתוק, יש המעדיפים גרסה מלוחה, עם מלח ופלפל שחור. |
lexicalization | heb: פרנץ' טוסט |
Hungarian |
has gloss | hun: A bundáskenyér egy ételféleség, ami tojásba forgatott és olajban kisütött kenyérszeleteket jelent. |
lexicalization | hun: Bundáskenyér |
Japanese |
has gloss | jpn: フレンチトースト(英語: French toast、フランス語では pain perdu )は北アメリカ、ヨーロッパの一部、アジアの一部の国・地域などで朝食や軽食としてよく食べられているパン料理の1種。主に溶いた鶏卵と牛乳などの混合液をパンに染み込ませ、フライパンなどで焼き直したもので、しっとりした食感に変わる。 |
lexicalization | jpn: フレンチトースト |
Korean |
has gloss | kor: 프렌치 토스트(French toast)는 식빵에 계란, 우유, 설탕을 섞은 것을 묻혀 구운 것으로 북아메리카와 유럽에서 인기있는 아침식사이다. 버터, 과일, 시럽 등을 얹어 먹기도 한다. |
lexicalization | kor: 프렌치 토스트 |
Dutch |
has gloss | nld: Een wentelteefje is een zoet broodgerecht. Het is populair als ontbijt in grote delen van Europa en Noord-Amerika. Het is ook bekend onder de naam verloren- of gewonnen brood. In West-Vlaanderen wordt het ook klakaards genoemd. |
lexicalization | nld: wentelteefje |
Norwegian |
has gloss | nor: «Arme riddere» er en tradisjonell dessert bestående av loffskiver dyppet i en blanding av egg, melk, sukker og kanel. Loffskivene stekes gyldenbrune i panne og serveres med syltetøy. Retten er en norsk variant av den franske «Pain perdu», tyske «Arme Ritter», svenske «Fattiga riddare» og den engelske «French toast». |
lexicalization | nor: Arme riddere |
Portuguese |
has gloss | por: A rabanada é uma fatia de pão de trigo (normalmente pão-de-forma) que, depois de molhada em leite, vinho (no Minho usa-se Vinho Verde tinto ou branco) ou calda de açúcar, é passada por ovos e frita. |
lexicalization | por: rabanada |
Russian |
lexicalization | rus: мнихи |
Castilian |
has gloss | spa: La torrija es un dulce típico de las celebraciones de Carnaval y Cuaresma. Consiste en una rebanada de pan (habitualmente de varios días) que es empapada en leche o vino y, tras ser rebozada en huevo, es frita en una sartén con aceite; finalmente, se aromatiza, a gusto, con diversos ingredientes: canela o algún licor, y se endulza con miel, almíbar o azúcar. Es un alimento de origen humilde que satura pronto al comensal y le mantiene aliviado de la necesidad de probar algún otro plato de carne (alimento sujeto a abstinencia en la cuaresma). |
lexicalization | spa: torrija |
Swedish |
has gloss | swe: :För andra betydelser, se Fattiga riddare (olika betydelser) Fattiga riddare är en rätt gjord av vitt bröd som fått ligga i en blandning av ägg, mjöl och mjölk och sedan stekts. Man kan också göra dem i bara ägg och mjölk, eller bara mjölk. Ofta används vitt bröd som blivit lite gammalt och torrt. Resultatet är inte helt olikt pannkakor. |
lexicalization | swe: fattiga riddare |
Vlaams |
has gloss | vls: Klakoar(d)s, klakkers of verlôorn brôod, is e gerecht emakt van wit brôod da dikkers ni mè goed enoeg is om azôa op 't eetn. |
lexicalization | vls: Klakoars |
Yue Chinese |
has gloss | yue: 西多士(French toast,全名叫法蘭西多士,臺灣叫法國吐司,簡稱西多)係染咗雞蛋嘅油煎多士,通常加牛油同埋糖漿一齊食。西多士係北美洲同埋歐洲部份地區常見嘅早餐食物,亦係香港茶餐廳常見嘅早餐同埋下午茶小食。 |
lexicalization | yue: 西多士 |
Chinese |
has gloss | zho: 西多士(French toast,全稱法蘭西-zh-hans:多士;zh-hant:吐司;zh-hk:多士}-,-zh-hans:台湾称法国吐司; zh-hant:又稱西多士; zh-hk:台灣稱法國吐司;}-)是北美洲及歐洲部份地區常見的早餐食品,是加入蛋汁油煎的多士,通常佐以牛油及糖漿食用,兩片面包中間常塗有花生醬或果醬。 |
lexicalization | zho: 西多士 |