e/Sally-Anne test

New Query

Information
has glosseng: The Sally–Anne test is a psychological test, used in developmental psychology to measure a person's social cognitive ability to attribute false beliefs to others (Wimmer & Perner, 1983). In 1988, Leslie and Frith repeated the experiment with human actors (rather than dolls) and found similar results.
lexicalizationeng: Sally-Anne test
lexicalizationeng: Sally–Anne test
instance ofc/Cognitive tests
Meaning
Italian
has glossita: Il test della falsa credenza (false belief task) è stato approntato nel 1983 da Perner e Wimmer: la sua formulazione più famosa è nota anche come Sally-Anne test.
lexicalizationita: Test della falsa credenza
Dutch
has glossnld: Sally en Anne zijn twee poppen die de hoofdrol spelen in een neuropsychologisch experiment dat is ontworpen door de onderzoekers Wimmer en Perner . Het doel van de test is om te onderzoeken in hoeverre kinderen zich in de gedachten van anderen kunnen verplaatsen. Onderzoekster Uta Frith heeft later hetzelfde experiment met levende acteurs uitgevoerd en kwam tot hetzelfde resultaat.
lexicalizationnld: Sally en Anne
Turkish
has glosstur: Sally ve Anne testi, gelişimsel psikolojide bir kişinin diğerlerine yanlış inançlar atfetmek konusunda sosyal bilişimsel yeteneklerini ölçmek için kullanılır. (Wimmer & Perner, 1983). Testin içeriği Testi yapan "Sally" ve "Anne" adında iki oyuncak bebek kullanır. Sally’nin bir sepeti ve Anne’in bir kutusu vardır. Teste tabi tutulanlara (genelde çocuklar) basit bir parodi oynanır. Sally sepetine bir misket koyar ve sahneden ayrılır. Sally orada değilken ve ne olduğunu göremezken Anne Sally’nin sepetinden misketi alır ve kendi kutusuna koyar. Sally daha sonra geri döner ve çocuklara Sally’nin misketi için nereye bakacağını düşündükleri sorulur. Çocuklar, eğer Sally’nin ilk olarak içinde olmadığını bilmediğinden misketini aramak için sepetine bakacağını anlarlarsa testi "geçer".
lexicalizationtur: Sally ve Anne testi

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint