e/Pig in a poke

New Query

Information
has glosseng: Pig-in-a-poke is an idiom that refers to a confidence trick originating in the Late Middle Ages, when meat was scarce but cats were not.
lexicalizationeng: Pig in a poke
lexicalizationeng: Pig-in-a-poke
instance of(noun) a swindle in which you cheat at gambling or persuade a person to buy worthless property
bunco game, bunco, confidence game, bunko game, con, flimflam, bunko, gyp, sting, confidence trick, con game, hustle
Meaning
Norwegian
has glossnor: :For den am. filmkomedien fra 1986 med Tom Hanks, se Katta i sekken (film) Å kjøpe katta i sekken er et uttrykk som betyr at man har kjøpt en ting, men blitt lurt og fått noe annet enn det man skulle.
lexicalizationnor: Katta i sekken
Swedish
has glossswe: Att köpa en gris i en säck är ett talesätt som avser ett köp där köparen inte tillräckligt noggrant har kontrollerat varan han eller hon köper. Uttrycket uppstod under senmedeltiden då oseriösa försäljare ibland stoppade en råtta eller en katt i en säck och sedan vid försäljningen påstod att säcken innehöll en griskulting. Även uttrycket "släppa katten ur säcken" kommer ifrån samma tidsperiod.
lexicalizationswe: Köpa grisen i säcken

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint