e/Cliche

New Query

Information
has glosseng: A cliché or cliche (pronounced klē-ˈshā) is a saying, expression, idea, or element of an artistic work which has been overused to the point of losing its original meaning or effect, rendering it a stereotype, especially when at some earlier time it was considered meaningful or novel. The term is frequently used in modern culture for an action or idea which is expected or predictable, based on a prior event. It is likely to be used pejoratively. But "clichés" are not always false or inaccurate; a cliché may or may not be true. Some are stereotypes, but some are simply truisms and facts. A cliché may sometimes be used in a work of fiction for comedic effect.
lexicalizationeng: Cliches
lexicalizationeng: Cliche
lexicalizationeng: Clichè
lexicalizationeng: Clichés
lexicalizationeng: cliché
subclass of(noun) the unwritten lore (stories and proverbs and riddles and songs) of a culture
folklore
has instancee/Alabaster brow
has instancee/Anti-cliché
has instancee/Cut the cheese
has instancee/Damned if you do, damned if you don't
has instancee/Good old days
has instancee/It was a dark and stormy night
has instancee/List of fantasy Clichés
has instancee/List of sports clichés
has instancee/Lock, stock, and barrel
has instancee/Motley crew
has instancee/Person from Porlock
has instancee/Tastes like chicken
has instancee/Two steps forward one step back
has instancee/Very special episode
has instancee/Wet sari scene
has instancee/Ye Olde
Meaning
Bulgarian
has glossbul: Клишето (от френски cliché) в книгопечатането представлява гравюра на изображение или текст върху метал или дърво, която служи за многократно отпечатване.
lexicalizationbul: клише
Czech
has glossces: Klišé (z fr. cliché) znamená obtisk, identickou kopii, stereotyp.
lexicalizationces: Klišé
German
has glossdeu: Ein Klischee ist eine überkommene Vorstellung oder ein eingefahrenes Denkschema, eine abgedroschene Redensart oder vorgeprägte Ausdrucksweise, ein überbeanspruchtes Bild (Stilmittel), das sich auf eine entweder regelhaft wiedererkennbare oder äquivalent dazu häufig zugeschriebene gemeinsame Eigenschaft einer Menge von Personen, Objekten etc. (konkret einer Menge von Individualbegriffen) bezieht und auf welche das Klischee demnach angewendet werden kann. Das Klischee existiert als etwas geistig bzw. sprachlich Schablonenhaftes. Es ist dabei charakteristisch, dass die Eigenschaft, welche das Klischee bedeutet, nicht eine der Eigenschaften ist, welche die gleichartigen Einzelelemente zu einer benennbaren Klasse werden lässt, sondern vielmehr eine zusätzliche, davon unabhängige Eigenschaft ist.
lexicalizationdeu: Klischee
Esperanto
has glossepo: Kliŝo estas teĥnika vorto de presado kiu signifas antaŭfaritan preselementon. Kliŝo ankaŭ estas tro uzata frazo, ekzemple: Esperanto estas lingvo de estonto.
lexicalizationepo: Kliŝo
Finnish
has glossfin: Klisee (myös klišee < ’kuvalaatta’) tarkoittaa kulunutta ideaa tai ilmaisua. Sanaa käytetään esimerkiksi taiteen, kirjallisuuden, musiikin ja elokuvan alalla. Sanalla on vähättelevä merkitys.
lexicalizationfin: Klisee
lexicalizationfin: Klišee
French
has glossfra: Le cliché (substantif masculin), du français médiéval, clicher ou éclisser ("faire rejaillir, éclabousser") est dabord un bloc en relief obtenu par un procédé photomécanique pour imprimer en typographie une image quelconque, comme son synonyme stéréotype (« type en relief »). Si le cliché typographique a pratiquement cessé dexister, ce nest pas le cas de son usage au figuré, qui sexplique par la similitude avec une image de piètre qualité, reproduite à des milliers dexemplaires. Le cliché est maintenant une figure de style qui consiste en lemploi dune expression « stéréotypée » et banale à force dutilisation dans la langue. La simple répétition dune telle image banale conduit au cliché, lorsque celle-ci est reconnue par la communauté linguistique. Le nombre de clichés est très étendu, sachant quils varient dune époque à lautre et dun groupe linguistique à lautre. Les effets sont souvent variables et relativement proche de l'ironie; elle est proche de figures comme le lieu commun, le stéréotype et le poncif.
lexicalizationfra: cliché
Hebrew
has glossheb: קלישה (Cliché) (ברבים: קלישאות, ומכאן צורת היחיד המקובלת - קלישאה) היא ביטוי שבלוני, נבוב, שמרבים להשתמש בו בשפה המדוברת אך אינו מוסיף דבר למידע שבטקסט. גם שימוש הולך וגובר בביטוי כלשהו, רלוונטי לכשלעצמו הופך אותו לקלישה. מקור המלה בצרפתית, שממנה עברה לשפות אחרות, ומשמעותה המקורית היא גלופת דפוס.
lexicalizationheb: קלישה
Hungarian
has glosshun: A közhely vagy klisé egy olyan gondolat leírására használt kifejezés, amelyet olyan gyakran és olyan módon használnak, hogy eredeti hatása és értelme elvész. A választékos nyelvhasználatban és például lexikonszerkesztésnél a közhelyeket tudatosan kerülik és helyettük más, közhelynek nem minősülő kifejezéseket, szavakat használnak.
lexicalizationhun: közhely
Japanese
has glossjpn: クリシェ(フランス語:cliche, 発音:[klɪ'ʃe])とは、乱用の結果、意図された力・目新しさが失われた句(常套句、決まり文句)・表現・概念を指し、さらにはシチュエーション、筋書きの技法、テーマ、性格描写、修辞技法といった、ありふれたものになってしまった対象(要約すれば、記号論の「サイン」)にも適用される。否定的な文脈で使われることが多い。
lexicalizationjpn: クリシェ
Lithuanian
has glosslit: Klišė – metalinė, medinė, linoleumo ar kitos medžiagos iškiliaspaudės forma iliustracijai spausdinti.
lexicalizationlit: klišė
Dutch
has glossnld: Een cliché (of gemeenplaats) is een stijlfiguur waarbij een beeldspraak wordt gebruikt die zijn kracht door het vele gebruik ervan heeft verloren.
lexicalizationnld: cliché
Norwegian
has glossnor: En klisjé er oftest, og i overført betydning, en forslitt og mye brukt uttrykksmåte. At noe betegnes som en klisjé kan tidvis være ment nedsettende, men er i utgangspunktet kun beskrivende.
lexicalizationnor: Klisje
lexicalizationnor: klisjé
Portuguese
has glosspor: Um clichê (do francês cliché), chavão ou lugar-comum é uma expressão idiomática que, de tão utilizada e repetida, desgastou-se e perdeu o sentido ou se tornou algo que gera uma reacção má em vez de dar o efeito esperado.
lexicalizationpor: Clichê
Russian
has glossrus: Клише́ (в фольклоре и литературе) (от ) — установленная традицией, застывшая форма (мотив, тема). Клише применяется в традиционных сюжетах, как фольклора, так и литературы (массовая литература).
lexicalizationrus: Клише
Slovak
has glossslk: Klišé je ustálený slovný obrat (z franc. cliché = tlačiarenský štočok), ktorý stereotypným a mechanickým používaním stratil svoju údernosť a do istej miery aj pôvodný význam. Najčastejšie sa vyskytuje v publicistickom štýle, ale aj v hovorovom jazyku, korešpondencii a pod., napr. hodina pravdy, dieťa šťasteny, drvivá väčšina, pálčivá otázka, hlboké nedorozumenie, dostať sa na šikmú plochu.
lexicalizationslk: Klišé
Slovenian
has glossslv: Klišé, iz francoskega cliché, v sodobni rabi označuje trditev, besedno zvezo, izraz ali misel, ki je zaradi pogostosti rabe izgubila izrazno moč; posebno, če je kdaj prej bila sveža in krepka, se je obrabila. Oznaka kliše ima negativen prizvok. Primeri klišejev so na primer, iz javnega življenja, nekdanje vseprisotno samoupravljanje, kasneje trajnostni razvoj ali trditev »energija je nepogrešljiva osnova za razvoj«. Oznaka kliše temelji na osebnem dojemanju in je pogojena s sobesedilom (kontekstom).
lexicalizationslv: kliše
Castilian
has glossspa: El término cliché (tomado del francés) se refiere a una frase, expresión, acción o idea que ha sido usada en exceso, hasta el punto en que pierde la fuerza o novedad pretendida, especialmente si en un principio fue considerada notoriamente poderosa o innovadora.
lexicalizationspa: Cliche
lexicalizationspa: cliché
Serbian
has glosssrp: Клише (из француског: -cliché}-) је фраза, израз, или идеја која је била у прекомерној употреби до те мере да је изгубила своју првобитну снагу, новину, посебно ако је у неком тренутку сматрана изразито снажном или новом. Обично се користи у негативној конотацији.
lexicalizationsrp: клише
Swedish
has glossswe: Kliché eller klyscha är ett språkligt uttryck som har använts så mycket att det slitits ut och endast används av slentrian eller vana.
lexicalizationswe: Kliché
Thai
has glosstha: สำนวนดาด หรือ ภาพดาด คือคำกล่าว, การแสดงความเห็น หรือ ความคิด หรือองค์ประกอบของศิลปะที่เป็นสำนวนที่ใช้กันมากเกินไปจนกระทั่งหมดประสิทธิภาพของความหมายที่ตั้งใจไว้แต่เดิม และจนกระทั่งกลายเป็นสามัญทัศน์โดยเฉพาะในกรณีที่เมื่อเริ่มใช้ใหม่ๆ เป็นสำนวนที่มีใหม่และมีความหมายดี “สำนวนดาด” เป็นสำนวนที่ใช้กันเสมอในวัฒนธรรมยุคใหม่ซึ่งเป็นการบ่งถึงพฤติกรรมหรือความคิดที่คาดได้ล่วงหน้าจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นก่อหน้านั้น บางครั้งการใช้ก็มีวัตถุประสงค์เชิงเหยียด (pejoratively) หรือบางครั้งก็อาจจะใช้ในนวนิยายหรือการแสดงชวนขันเพื่อให้ผู้อ่านหรือผู้ชมได้หัวเราะ ตัวอย่างของการใช้สำนวนดาดก็ได้แก่การบรรยายรสชาดของเนื้อที่แปลกไปจากเนื้อสัตว์ที่กินกันโดยทั่วไปที่ผู้ตอบมักจะตอบเชิงเสียดสีหรือเชิงชวนขันว่า “รสเหมือนไก่” แม้ว่าจะไม่ทราบรสชาดที่แท้จริงก็ตาม
lexicalizationtha: สำนวนดาด
Media
media:img1799-Belvoir-Castle-houseparty-Isaac-Cruikshank.jpg
media:img1885 Punch three-volume-novel-parody Priestman-Atkinson.png
media:imgBonnat13.jpg
media:imgDiego Velázquez 017.jpg
media:imgFrog legs.jpg
media:imgKiss of Death trailer scrennshot (5).jpg
media:imgNambe Lake cliche.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint