Breton |
has gloss | bre: Che (distaget tʃe) zo un estlammadell spagnolek, a glever e spagnoleg tud Amerika ar Chreisteiz (Archantina, ha kornioù zo eus Uruguay, Paraguay, Perou, ha Bolivia), hag a zo bet brudet dre ar bed en anv Che Guevara. Anavezet eo ivez e Bro-Valencia, e Spagn, skrivet xe, ha xa e katalaneg. Melldroaderien Valencia CF a vez graet "Els Xes" (ar "cheed" anezho. Anavezet eo c'hoazh er portugaleg komzet e stad Rio Grande do Sul e Brazil nemet e vez skrivet tchê, hervez ar reolennoù da skrivañ portugaleg. |
lexicalization | bre: che |
Czech |
has gloss | ces: Che je španělská částice používaná pro oslovování, respektive pro získání pozornosti. Asi nejlépe ji lze přeložit jako „hej“. Výskyt Zejména v Argentině a Bolívii se této částice používá také jako přezdívka nebo doplnění jména. Nejprominentnějším nositelem byl argentinský lékař a latinskoamerický revolucionář Ernesto Che Guevara. Ve výše zmíněném smyslu se však používá i v dalších zemích jako Uruguay, Paraguay, také v jižních okrscích Brazílie (zde psáno tchê) a také v oblasti španělské Valencie. Původ Existuje více teorií o původu tohoto slova. V některých indiánských jazycích Jižní Ameriky má toto slovo význam „já“ nebo „můj“ (v guaraní) resp, „člověk“, „lidé" (v tehuelche a jiných). Další možností je italský původ cè, který se často ve spojení non cè užívá ve smyslu „že?“ či „není-liž pravda?“ a má tak upoutat pozornost osloveného, tuto teorie podporuje fakt, že se přibližně 35 % obyvatel Argentiny odvolává na italské předky. Nicméně jako nejpravděpodobnější se uvádí původ v okolí španělského města Valencie, kde tento výraz slouží jako prostředek pro oslovení nějaké osoby. |
lexicalization | ces: Che |
German |
has gloss | deu: Che ist eine spanische Interjektion, die in Argentinien und Uruguay sowie in Teilen von Bolivien und Paraguay, in Südbrasilien (dort in der Schreibweise: tchê) und im spanischen Valencia verwendet wird. Sie dient dazu, die Aufmerksamkeit des Zuhörers zu erlangen oder gelegentlich auch dessen (stillschweigendes) Einverständnis vorauszusetzen. Im Deutschen entspricht sie am ehesten einem ‚He‘ oder dem süddeutschen ‚Gell‘. |
lexicalization | deu: che |
Esperanto |
has gloss | epo: Pri la aliaj signifoj de CHE rigardu en CHE. ---- Che [ĉe] estas esprimo uzata en la hispana lingvo en Argentino, Urugvajo kaj partoj de Bolivio, kaj en portugala lingvo de sudo de Brazilo kun signifo simila al ulo aŭ por voki. En la ceteraj landoj de Latinameriko ĝi estas uzata por alnomi la argentinanojn. De tiu esprimo devenas la nomo, per kiu estas konata la revoluciulo Ernesto Guevara, el Che. |
lexicalization | epo: Che |
Polish |
has gloss | pol: Che – hiszpański wykrzyknik używany w części Ameryki Południowej (Argentyna, Paragwaj, Urugwaj, niektóre obszary Boliwii i Kostaryki) oraz w hiszpańskiej Walencji. W innym zapisie (tchê) stosowany także w części Brazylii. |
lexicalization | pol: Che |
Portuguese |
has gloss | por: Che ou tchê é um vocativo usado na Argentina, na Bolívia, no Paraguai, no Uruguai e no Brasil meridional. |
lexicalization | por: Che |
Castilian |
has gloss | spa: Che es una muletilla de naturaleza vocativa o apelativa, es decir para llamar la atención, que aparece en el idioma castellano en diferentes dominios de habla de la lengua con diferentes usos. |
lexicalization | spa: che |