| Arabic |
| has gloss | ara: كلمة (آمين) كلمة سريانية قديمة وتعني اللهم استجب دعائي وقد تناقلها اصحاب الديانات الابراهيمية حتى يومنا هذا وبما ان العربية لغة سامية كما العبرية والارامية فقد استخدمها المسلمون في صلواتهم وادعيتهم حتى هذا اليوم بكل لغاتهم وكذلك اليهود والمسيحيين. ففي الإسلام يقول الرسول صلى الله عليه وسلم إذا قال الإمام : غير المغضوب عليهم ولا الضالين }. فقولوا آمين، فإنه من وافق قوله قول الملائكة، غفر له ما تقدم من ذنبه. رواه البخاري |
| lexicalization | ara: آمين |
| Bulgarian |
| has gloss | bul: Амин (, , в западноевропейската традиция ) е обичаен завършек на молитва или псалм в юдаизма, християнството и исляма, представляващо потвърждение на произнесените думи. Като синоними могат да се посочат "да, наистина" или "да бъде". |
| lexicalization | bul: Амин |
| Czech |
| has gloss | ces: Amen (hebrejsky אמן) je slovo, které se často používá při modlitbách, v náboženských a liturgických textech. Nalezneme je jako součást/závěr modliteb jak v židovství, tak v křesťanství či islámu (ve formě امين ámín). Přes liturgii přešlo i do hovorové mluvy. |
| lexicalization | ces: amen |
| German |
| has gloss | deu: Amen [] oder [] (hebräisch אָמֵן āmén, altgriechisch ἀμήν amēn, ) ist eine aus dem Alten Testament ins Neue Testament übernommene Akklamationsformel in der Liturgie. Später wurde es auch in den Islam übernommen; somit ist das Wort in den Gottesdiensten und Gebeten von Juden, Christen und Muslimen üblich. „Amen“ drückt die Zustimmung der Gemeinde und ihrer Glieder zu Rede, Gebet und Segen aus und wird meist zum Ende des entsprechenden Liturgieteils, vor allem des eucharistischen Hochgebets, gemeinsam gesprochen. In der katholischen Liturgie spricht jeder Einzelne das Amen auch vor dem Empfang der Kommunion als sein persönliches Bekenntnis zur Realpräsenz Christi im geheiligten Brot und Wein („Der Leib Christi“ „Amen“ / „Das Blut Christi“ „Amen“). |
| lexicalization | deu: Amen |
| Modern Greek (1453-) |
| has gloss | ell: :Για την ομώνυμη ταινία του Γαβρά βλέπε Αμήν (ταινία). Η λέξη Αμήν αποτελεί μεταγραφή της εβραϊκής λέξης αμήν και σημαίνει «έτσι ας γίνει», «βέβαια» ή «γένοιτο» ως ισχυρή επιβεβαίωση των λεγομένων. Προέρχεται από το εβραϊκό ρήμα αμάν που σημαίνει «είμαι όσιος, αξιόπιστος». Κατά τη μετάφραση της Παλαιάς Διαθήκης και των Ευαγγελίων "πέρασε" ως στερεότυπο επιφώνημα στη χρηστιανική λατρεία, τον Χριστιανισμό, σε όλες τις γλώσσες. Χρησιμοποιείται όμως το ίδιο και στον Ιουδαϊσμό, και τον Ισλαμισμό. Οι Χριστιανοί έχουν υιοθετήσει γενικά τον όρο στη λατρεία κατά την ολοκλήρωση των προσευχών, των δοξολογιών ή των ύμνων. Παρόμοια χρήση του όρου γινόταν από τα μέλη της κοινότητας του Κουμράν. |
| lexicalization | ell: Αμήν |
| Estonian |
| has gloss | est: Aamen (heebrea אָמֵן ’Āmēn, araabia آمين ’Āmīn), eesti keeles "tõesti", "see sündigu nõnda" on Piiblis ja Koraanis sõna palve, kõne või jutluse lõpul selle kinnitamiseks. |
| lexicalization | est: AAMEN |
| Persian |
| has gloss | fas: آمین واژه ایست که در تمامی ادیان یهودیت و مسیحیت و اسلام در پایان نیایش و دعا از آن بهره گرفته میشود. |
| lexicalization | fas: آمین |
| Finnish |
| has gloss | fin: Aamen (Myös Amen, hepreaksi אמן, "totisesti", "niin olkoon", "luja", "tosi", "varma", "luotettava", kreikaksi αμην, arabiaksi آمين) on heprealaisessa Raamatussa ja Koraanissa käytetty vakuutuksen osoitus. Sitä on aina käytetty juutalaisuudessa. Islamissa sana esiintyy yleensä muun muassa Koraanin aloittavan al-Fatiha -suuran päätteeksi. Kristinuskossa aamen on otettu yleiseen käyttöön rukouksen päätesanana. Sanaa voidaan kuvata suomenkielisin ilmaisuin varma, luotettava tai tapahtukoon niin. |
| lexicalization | fin: Aamen |
| French |
| has gloss | fra: Le mot Amen (hébreu : - ʾĀmēn ; arabe: - ʾĀmyn ; « Ainsi soit-il », « en vérité » ou « Cest ma foi ») est une déclaration de foi et daffirmation . |
| lexicalization | fra: Amen |
| Gaelic |
| has gloss | gla: B’e amen (Eabhra אָמֵן ’Āmēn, אמן Amen; Arabais آمين ’Āmīn, ) a’ ciallachadh “guma h-amhlaidh a bhios”. Crìochnaidh ùrnaighean Crìosdaidh leis. |
| lexicalization | gla: amen |
| Hebrew |
| has gloss | heb: המילה אמן מופיעה בתנ"ך, ובעקבותיו גם בברית החדשה ובקוראן, כמילה המציינת הסכמה לנאמר קודם לה. המילה בשימוש במשמעות "כך יהיה" או "לוּ יהיה כן". משמעהּ בארמית: אמת. |
| lexicalization | heb: אמן |
| Hindi |
| has gloss | hin: आमीन् (Amen) एक प्राचीन इब्रानी शब्द जिसे न केवल यहूदी, वरन् ईसाई और कुछ अंश तक मुसलमान भी अपनी उपासना में प्रयुक्त करते हैं। यूनानी अनुवाद के अनुसार इसका अर्थ है - "ऐसा ही हो", किंतु वास्तविक रूप में इसका अर्थ है - "ऐसा ही है" अथवा "ऐसा ही होगा"। साधारण प्रयोग में इसका अर्थ है "हो"। उपासना की समाप्ति कर उपस्थित व्यक्ति धर्माचार्य की कामना के समर्थन में "आमीन्" शब्द का प्रयोग करते हुए उस कामना के प्रति अपना समर्थन व्यक्त करते हैं। |
| lexicalization | hin: आमीन् |
| Croatian |
| has gloss | hrv: Amen je riječ potvrđivanja. |
| lexicalization | hrv: amen |
| Hungarian |
| has gloss | hun: Ámen (vagy amen) egy héber eredetű szó, igenlést és kívánást jelent. A kereszténységben a hitvallás befejezésénél a jelentése: úgy van, úgy tartom és vallom; imák végén a jelentése: úgy legyen, teljesüljön. |
| lexicalization | hun: Ámen |
| Armenian |
| lexicalization | hye: Ամեն |
| Icelandic |
| has gloss | isl: Orðið amen (hebreska אמן Amen, arabíska آمين ’Āmīn) er staðfestingarorð í Biblíunni og í Kóraninum og er ættað úr semískum málum. Það þýðir „verði svo“, en er gjarnan notað í merkingunni „sannlega“ eða „satt“. Amen er lokaorðið í bænum og lofgjörðum í kristni og íslam. Amen er einnig nafn á egypska guðinum Ammon. |
| lexicalization | isl: amen |
| Italian |
| has gloss | ita: Amen è una parola ebraica: in ebraico tiberiense si scrive אמן (’Āmēn), in ebraico standard אמן (Amen), in arabo آمين (’Āmīn): è una dichiarazione o affermazione che si trova nell'ebraico biblico e nel Corano. È sempre stata usata nel giudaismo, e da lì è stata adottata nella liturgia cristiana come formula conclusiva per preghiere e inni. |
| lexicalization | ita: amen |
| Japanese |
| has gloss | jpn: アーメン( (ティベリア式発音:āmēn アーメーン、現代音:amen アメン); (āmīn アーミーン) ; (古典音:amḗn アメーン、コイネー:amín アミン) ; アーメーン ; アミーン)はヘブライ語で、「本当に」「まことにそうです」「然り」の意。原意は「安定」である。ドイツ語など一部を除き、上記を含む多くの言語でメン(もしくはメーン、ミン、ミーン)にアクセントを保持する。 |
| lexicalization | jpn: アーメン |
| Korean |
| has gloss | kor: 아멘 (티베리아 히브리어 אָמֵן ’Āmēn, 히브리어 אמן Amen 아라비아어 آمين ’Āmīn Geez አሜን ’Āmēn)은 긍정을 나타내는 낱말이며, "정말로 그렇다"라는 뜻이다. 기독교 성경과 유대교 성경 전반에 걸쳐 등장한다. 아멘은 기도나 찬송의 마지막을 맺는 구절로 자주 사용되며, 예배를 드릴 때나 기도할 때에 동감을 나타내는 방식으로도 사용된다. 아멘은 또한 "그렇게 될지어다"라고 번역되기도 한다. 기독교에서는 찬송(찬미)의 마지막에 두는 말로 자주 쓰인다. |
| lexicalization | kor: 아멘 |
| Lingala |
| has gloss | lin: Amen na ebré (אמן) elakisi: ezalí boye; to: ézala boye. |
| lexicalization | lin: amen |
| Lithuanian |
| has gloss | lit: Amen ( „tikra tiesa“) – iš Senojo Testamento į Naująjį Testamentą perimta aklamacijos formulė, naudojama liturgijoje. |
| lexicalization | lit: amen |
| Dutch |
| has gloss | nld: Amen (Hebreeuws:אמן (’Amen) en Arabisch: آمين (’Āmīn)) is een woord dat teruggevonden wordt in de Thora, het Nieuwe Testament en de Ahadith en betekent letterlijk "zeker, het is zo" of "het zij zo". Het wordt in het christendom, islam en jodendom gebruikt aan het einde van een gebed of zegening, als een soort bekrachtiging of acclamatie. In het Hebreeuws is de uitspraak amen, amein, omein of umain. In het Aramees wordt het uitsproken als amien. Het Arabisch, het Grieks en het Russisch gebruiken allebei de vorm "amin" (Grieks: αμήν, Russisch: аминь). In de Septuagint wordt in plaats van het woord "amen" het woord genoito (γενοίτο) gebruikt, wat vertaald kan worden als het moge gebeuren. |
| lexicalization | nld: amen |
| Norwegian Nynorsk |
| has gloss | nno: Amen (hebraisk , arabisk آمين) er ein liturgisk sluttformel som tyder det står fast. |
| lexicalization | nno: amen |
| Norwegian |
| has gloss | nor: Amen («i sannhet», «slik er det», «la det bli slik»; hebraisk , arabisk آمين) er en akklamasjonsformel som brukes i liturgien, og som stammer fra det gamle testamente. |
| lexicalization | nor: amen |
| Polish |
| has gloss | pol: Amen (z hebr. אמן amen - "na pewno", "wierność", od rdzenia amint - był mocny ) - judaistyczna i chrześcijańska uroczysta formuła kończąca i zarazem potwierdzająca modlitwę lub hymn, także w tekstach biblijnych. Słowo "amen" jest także używane jako zwrot w rodzaju "niech tak będzie". |
| lexicalization | pol: amen |
| Portuguese |
| lexicalization | por: Amém |
| Russian |
| has gloss | rus: Ами́нь (, от , Аме́н — «исполнитель»; в западноевропейской традиции , А́мен) — обычно, завершающая формула в молитвах и псалмах в иудаизме, христианстве и исламе, призванная подтверждать истинность произнесённых слов. |
| lexicalization | rus: Аминь |
| Slovak |
| has gloss | slk: Amen je záverečné slovo modlitieb, žalmov a duchovných spevov a v doslovnom význame "podľa pravdy", "pravdivo", "nech je tak" aj slovo v náboženských textoch v kresťanstve, židovstve a islame. |
| lexicalization | slk: amen |
| Slovenian |
| has gloss | slv: Ámen (hebrejsko tako bodi) je beseda, ki izraža potrditev. Uporablja se v molitvah, prisegah ali kot izraz potrditve. Najprej se je uporabljal v judovskem bogoslužju, kasneje sta ga prevzeli tudi krščansko in muslimansko bogoslužje. |
| lexicalization | slv: amen |
| Castilian |
| has gloss | spa: Amén (en hebreo, אמן Amen; en árabe آمين Āmīn) es una palabra semítica que suele traducirse como «así sea». Esta palabra tiene su origen en el sánscrito aum. Una derivación del sánscrito sería el lenguaje pali, de donde procede la palabra "aumen", que significa "Dios el padre y la madre está con la humanidad". Empleada en el judaísmo, posteriormente también fue adoptada por las demás religiones monoteístas como el cristianismo y el islam. Esta palabra es generalmente utilizada como fórmula para concluir las oraciones. El significado real de la palabra es "en verdad" o "ciertamente" o "que conste". Popularmente se le ha dado el significado de "así sea" o "palabra de Dios". Expresado en forma conjunta o grupal en el ámbito de un servicio divino u oficio religioso también significa "estar de acuerdo" con lo expresado en tal ocasión. |
| lexicalization | spa: Amén |
| Serbian |
| has gloss | srp: Амин је закључни усклик литургијских молитава, који означава веру и потврђује прихваћање Божје речи и дела. Потиче од хебрејског израза "аман" што значи чврсто стајати. Уобичајено значење је тако јесте, "нака тако буде". |
| lexicalization | srp: амин |
| Swedish |
| has gloss | swe: Amen är ett ord från hebreiskan. Den hebreiska formen är אמן, ’Āmēn och den arabiska är آمين, ’Āmīn. |
| lexicalization | swe: Amen |
| Tamil |
| has gloss | tam: ஆமென் (எபிரேயம்:אָמֵן ’Āmēn ,அரபு: آمين ஆமின்) ஆம் அல்லது அப்படியே ஆகுக என பொருள்படும். விவிலியத்திலும் திருக்குர்ஆனிலும் மகிழ்சியைக் குறிக்க பயன்படுத்தப்பட்டது. இஸ்லாம் மதத்தில் மட்டுமே ஆரம்பத்தில் பாவிக்கப்பட்டு வந்த இச்சொல் பின்னர் கிறிஸ்தவரது செபங்கள் மற்றும் பாடல்களை முற்றும் சொல்லாக பாவிக்கப்பட்டு வருகிறது. இஸ்லாம் மதத்தில் சுராக்களை முற்றும் சொல்லாக பயன்படுத்தபடுகிறது. |
| lexicalization | tam: ஆமென் |
| Tagalog |
| has gloss | tgl: Ang siya nawa o amen |
| lexicalization | tgl: Siya Nawa |
| lexicalization | tgl: Siya nawâ |
| Ukrainian |
| has gloss | ukr: Амі́нь (, от , Аме́н — «воістину»; в західноєвропейський традиції , А́мен) — завершальне слово в молитвах, богослужебних текстах і діях, проголошуване на підтвердження і закріплення істини. Часто використовується у давніх сказаннях і повістях, народних замовляннях, у заклинаннях і т. ін. Народне замінити — не тільки закінчити що-небудь, проголошуючи амінь, а й знешкодити, замовити хворобу, захиститися від нечистої сили. |
| lexicalization | ukr: амінь |
| Wolof |
| has gloss | wol: Ci làkku ibrë (אָמֵן) la baat bi jóge. Amiin mooy ni ñu koy waxe is làkku araab (آمين). Ci angale ak ci faranse mooy Amen. |
| lexicalization | wol: Amiin |
| Chinese |
| has gloss | zho: 阿們(Amen;天主教昔譯亞孟,今譯阿們)是猶太教、基督宗教和伊斯蘭教的宗教用語,在禮拜和禱告時表示同意或肯定的意思。阿們一詞的使用,可見於《聖經》和《古蘭經》。阿們最初用於猶太教,後來為基督教所採納。基督徒常在禱告或讚美詩,運用阿們作為的總結和肯定。伊斯蘭教雖不常用此詞,但每念誦《古蘭經》的第一章之後,必以阿們作為結束語。 |
| lexicalization | zho: 阿們 |